设为首页 | 加入收藏
金门路小学欢迎您
库模板不存在!
 
 
家长频道
 

外国人的那些“口是心非”1

作者:胡帅来源:网络发表时间:2012-09-05阅读次数:464
说到这里,我们索性再八一八英国人那些弱爆了的思维吧。

当英国人夸你“很不错”时,当英国人“顺便说一句”时,当英国人说“基本同意”时,他们想表达的实际含义是什么呢?而你又是如何理解的呢?千万不要误会他们的意思,闹出笑话!
 
When the British say "I hear what you say. They mean "I disagree and do not want to discuss it further." But what others understand is "He accepts my point of view."
 
当英国人说“我听到你所说的了”时,他们的意思是“我不同意也不想就其做进一步讨论”,而其他人却理解成了“他接受了我的观点”。 

When the British say "With the greatest respect... They mean "I think you are an idiot." But what others understand is "He is listening to me."
 
当英国人说“出于最大的尊重…”时,他们的意思是“我觉得你太二了”,而其他人却理解成了“他正听我说话呢”。 

When the British say "That's not bad. They mean "That's good." But what others understand is "That's poor."
 
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。